pt-br_psa_tn/75/01.txt

34 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "É comum encontrar paralelismo em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O povo de Deus está falando em 75:1, e Deus fala em 75: 2-3."
},
{
"title": "Para o regente musical",
"body": "\"Isto é para o regente musical usar na adoração\"."
},
{
"title": "adaptado para Al Tachete",
"body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"cante esse salmo usando a melodia de 'Al Tachete'\", ou \"cante esse salmo usando o estilo de 'Al Tachete'\"."
},
{
"title": "Salmo de Asafe",
"body": "\"Este é um salmo que Asafe escreveu\". Veja como foi traduzido em 53:1."
},
{
"title": "todos os que nela habitam",
"body": "\"todas as pessoas que moram nela\"."
},
{
"title": "sustento os pilares da Terra",
"body": "\"impeço a terra de ser destruída\" ou T.A.: \"mantenho Meu povo seguro\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "[Interlúdio]",
"body": "Isso talvez seja um termo musical que mostra às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra hebraica, e algumas traduções não a incluem. Veja como foi traduzido em 3:1. (Veja: translate_transliterate)"
}
]