pt-br_psa_tn/149/02.txt

18 lines
906 B
Plaintext

[
{
"title": "Alegra-te, ó Israel, em teu Criador",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Alegra-te porque Ele te criou\" ou 2) \"Alegra-te porque Aquele que te criou é bom\"."
},
{
"title": "regozijai-vos, filhos de Sião, em vosso Rei",
"body": "As palavras \"vosso Rei\" são como uma referência a Deus. Possíveis significados são: 1) \"regozijai-vos porque Ele é vosso Rei\" ou 2) \"regozijai-vos porque vosso Rei é bom\"."
},
{
"title": "Adorai Seu nome",
"body": "A palavra \"nome\" é uma metonímia para o próprio Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): \"Adorai-O\" ou \"Digam às pessoas quão grande Ele é\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "tamborim",
"body": "Um instrumento musical com uma cabeça como um tambor que pode ser batida e com peças de metal dos lados que fazem barulho quando o instrumento é balançado. (Veja: translate_unknown)"
}
]