50 lines
2.1 KiB
Plaintext
50 lines
2.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Para o regente musical",
|
|
"body": "\"Isto é para o regente musical usar na adoração\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "adaptado para o estilo Shoshanim Edut",
|
|
"body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"cante esse salmo usando a melodia de 'Shoshanim Edut'\", ou \"cante esse salmo usando o estilo de 'Shoshanim Edut'\". Veja como foi traduzido em 45:1."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Salmo de Asafe",
|
|
"body": "\"Este é um salmo que Asafe escreveu\". Veja como foi traduzido em 53:1."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Pastor de Israel",
|
|
"body": "Asafe está se referindo a Deus como Aquele que guia e proteje Israel. (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Tu, que, como um rebanho, guias José",
|
|
"body": "\"Tu, que guias os descendentes de José como se fossem um rebanho de ovelhas\". (Veja: figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "José",
|
|
"body": "Aqui José representa a nação de Israel. (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Tu, que assentas acima dos querubins",
|
|
"body": "A tampa da Arca da Aliança no templo, o trono simbólico de onde Deus governava Israel, possuía querubins dourados anexados a ela, um de cada lado, de frente para o outro. (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "brilha sobre nós",
|
|
"body": "Asafe fala de Deus como se Ele fosse o sol. O brilho é uma metáfora para bondade moral. T.A.: \"nos ilumine\" ou \"mostre-nos a forma correta de viver\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "desperta o Teu poder",
|
|
"body": "A palavra \"desperta\" significa \"colocar em ação\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "brilha a Tua face sobre nós",
|
|
"body": "O escritor fala de Yahweh agir favoravelmente a eles como se a face de Yahweh brilhasse uma luz sobre eles. T.A.: \"aja favoravelmente para conosco\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "e seremos salvos",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"por favor nos salve\" ou \"para que possas nos salvar\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |