46 lines
1.7 KiB
Plaintext
46 lines
1.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Ele não desprezou nem abominou",
|
|
"body": "Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: \"Ele viu e acalentou\". (Veja: figs_litotes)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "não desprezou nem abominou o sofrimento do aflito",
|
|
"body": "Aqui \"o sofrimento\" representa a pessoa que está sofrendo. T.A.: \"não desprezou nem abominou o que está sofrendo\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "desprezou nem abominou",
|
|
"body": "Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que Deus não se esqueceu do escritor. (Veja: figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "desprezou",
|
|
"body": "\"detestou\" ou \"odiou\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "abominou",
|
|
"body": "\"odiou\" ou \"desprezou\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "sofrimento do aflito... dele... o aflito clamou",
|
|
"body": "Isso pode ser dito como referência a qualquer um que sofre. T.A.: \"aqueles que sofrem... deles... aqueles que estão sofrendo clamaram\". (Veja: figs_genericnoun)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "não escondeu Sua face",
|
|
"body": "Essa é uma expressão idiomática. T.A.: \"não tirou Sua atenção\" ou \"não ignorou\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Ele ouviu",
|
|
"body": "\"Ele escutou\". Está implícito que Ele respondeu quando ouviu o clamor deles. T.A.: \"Ele respondeu\" ou \"Ele ajudou\". (Veja: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "será por Ti",
|
|
"body": "Aqui \"Ti\" se refere a Yahweh. (Veja: figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "eu cumprirei minhas promessas",
|
|
"body": "Isso se refere aos sacrifícios que o escritor prometeu oferecer a Deus. (figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "diante daqueles que O temem",
|
|
"body": "Aqui \"O\" se refere a Yahweh. Pode ser usado \"a Ti\". T.A.: \"na presença daqueles que temem a Ti\". (Veja: figs_123person)"
|
|
}
|
|
] |