18 lines
1.4 KiB
Plaintext
18 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "Os versículos 5 e 6 contêm 4 perguntas retóricas. As respostas esperadas para cada pergunta são encontradas no versículo 7, \"por causa da presença do Senhor\". (Veja: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "saltastes como carneiros... saltastes como carneiros",
|
|
"body": "O escritor fala das montanhas e colinas como se elas estivessem vivas. Ele provavelmente está falando sobre um terremoto quando ele descreve o seu medo na presença de Yahweh, como se eles estivessem pulando como carneiros e cordeiros. Veja como foi traduzido frases similares em 114:3. T.A.: \" tremeu como carneiros saltando... tremeu como cordeiros pulando\". (Veja: figs_personification e figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Terra, estremece diante do Senhor, na presença do Deus de Jacó",
|
|
"body": "As duas últimas frases são paralelos. O verbo pode ser suprido na segunda frase. T.A.: \"Terra, estremece diante do Senhor, estremece na presença do Deus de Jacó\". (Veja: figs_parallelism e figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Terra, estremece",
|
|
"body": "Possíveis significados são: 1) o escritor está falando com a terra como se fosse uma pessoa e a manda estremecer de medo diante de Deus; ou 2) a palavra \"Terra\" é uma metonímia para aqueles que vivem na terra. T.A.: \"Todos na terra, estremeçam\". (Veja: figs_personification e figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |