34 lines
1.7 KiB
Plaintext
34 lines
1.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Aquele que habita... descansará... do Onipotente",
|
|
"body": "Devido as palavras \"habita\" e \"descansará\" significarem quase a mesma coisa, assim como as palavras \"abrigo\" e \"sombra\", pois ambas são metáforas para proteção, você pode precisar combinar duas linhas em uma. Tradução Alternativa (T.A.): \"O Altíssimo, o Onipresente, cuidará de todos os que vivem onde Ele pode protegê-los\". (Veja: figs_metaphor e figs_doublet)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "que habita no abrigo do Altíssimo ",
|
|
"body": "A palavra \"abrigo\" é uma metáfora para proteção. T.A.: \"aquele que vive onde o Altíssimo o protege\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "do Altíssimo ",
|
|
"body": "A palavra \"Altissímo\" se refere a Yahweh. Veja como foi traduzido em 18:13."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "descansará à sombra do Onipotente",
|
|
"body": "A palavra \"sombra\" é uma metáfora para proteção. T.A.: \"ficará onde o Altíssimo pode protegê-lo\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "do Onipotente",
|
|
"body": "Aquele que tem poder e controle sobre todas as coisas. Veja como foi traduzido em 68:14"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "dirá de Yahweh",
|
|
"body": "\"eu direi sobre Yahweh\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "meu refúgio e minha fortaleza",
|
|
"body": "Um \"refúgio\" é um lugar que a pessoa pode ir e terá alguém ou alguma coisa para protegê-lo. Uma \"fortaleza\" é algo que as pessoas fazem para que possam se proteger ou a sua propriedade. Asafe usa essas palavras aqui como metáfora para proteção. T.A.: \"Aquele a quem eu posso ir e Ele irá me proteger\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |