pt-br_psa_tn/78/44.txt

34 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O escritor descreve o que Deus fez."
},
{
"title": "enxames de moscas",
"body": "Tantas moscas que pareciam uma nuvem."
},
{
"title": "devorá-los",
"body": "As moscas deixaram os egípcios quase tão infelizes quanto teriam ficado se elas os tivessem comido. (Veja: figs_metaphor e figs_hyperbole)"
},
{
"title": "Deu suas colheitas às larvas e seu trabalho, aos gafanhotos",
"body": "\"Permitiu que as larvas comessem todas as suas colheitas e permitiu que os gafanhotos comessem tudo o que seu trabalho produziu\"."
},
{
"title": "assolaram",
"body": "\"estiveram em todo lugar\"."
},
{
"title": "gafanhotos",
"body": "Um inseto herbívoro com longas patas traseiras usadas para pular."
},
{
"title": "Deu suas colheitas às larvas",
"body": "Asafe fala das colheitas como se fossem um presente que Deus deu às larvas. T.A.: \"Ele permitiu que as larvas comessem suas colheitas\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "seu trabalho, aos gafanhotos",
"body": "\"Ele deu seu trabalho aos gafanhotos\". Asafe fala do trabalho dos egípcios como se fosse um presente que Deus deu aos gafanhotos. A palavra \"trabalho\" é uma metonímia para a colheita que o trabalho deles produziu. T.A.: \"Ele permitiu que os gafanhotos comessem a colheita pela qual eles trabalharam tanto\". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)"
}
]