26 lines
1.4 KiB
Plaintext
26 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Tu deste uma bandeira",
|
|
"body": "Deus guiando Seu povo na batalha é falado como se Deus fosse um rei ou comandante humano que levantou uma bandeira para o exército. T.A.: \"Tu és como um rei que levanta uma bandeira\" ou \"Tu nos comandas em batalha assim como um rei que levanta uma bandeira\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "bandeira ",
|
|
"body": "\"bandeira de batalha\". É uma bandeira que o rei ou comandante levantava em um poste para mostrar que o exército deveria se juntar."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "para ser exibida por causa da verdade",
|
|
"body": "Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"para exibir por causa da verdade\". Porém, algumas versões têm diferentes interpretações desta frase. (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "para ser exibida por causa da verdade",
|
|
"body": "A frase \"exibida por causa da verdade\" refere-se à bandeia exibida aos soldados inimigos em batalha. T.A.: \"para ser exibida por aqueles que liderarem Teu exército contra Teus inimigos\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "com a Tua mão direita",
|
|
"body": "A mão direita de Deus representa Seu poder. T.A.: \"pelo Teu poder\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "responde-me",
|
|
"body": "Responder aqui representa atender ao pedido dele. T.A.: \"atente ao meu pedido\" ou \"responde minha oração\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |