pt-br_psa_tn/23/06.txt

18 lines
855 B
Plaintext

[
{
"title": "Certamente, Tua bondade e amor leal me acompanharão",
"body": "Yahweh sendo bom e fiel para uma pessoa é dito como se bondade e misericórdia fossem coisas que seguem uma pessoa. T.A.: \"Certamente, Você será bom e fiel a mim\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "todos os dias da minha vida",
"body": "O substantivo abstrato \"vida\" pode ser dito como um verbo. T.A.: \"enquanto eu viver\". (UDB) (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "casa de Yahweh",
"body": "Possíveis significados são: 1) isso se refere à morada eterna de Yahweh ou 2) isso se refere ao templo de Yahweh em Jerusalém. Se possível, traduza essa parte de um modo que os dois significados sejam compreendidos."
},
{
"title": "para sempre",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"eternamente\" ou 2) \"enquanto eu viver\"."
}
]