pt-br_psa_tn/74/01.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral: ",
"body": "É comum encontrar paralelismos na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Deus, por que nos rejeitaste eternamente?",
"body": "Isso pode ser traduzido como uma afirmação. Tradução Alternativa (T.A.): \"Deus, não fizemos nada de errado, mas Tu tens nos rejeitado para sempre!\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Por que Tua ira queima contra as ovelhas de Teu pasto?",
"body": "Isso pode ser traduzido como uma afirmação. T.A.: \"Nós somos aqueles quem Você prometeu cuidar e não fizemos nada de errado, mas Tu estás com raiva de nós!\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "as ovelhas de Teu pasto",
"body": "Asafe fala do povo de Israel como se fossem ovelhas. T.A.: \"contra Israel, que são como ovelhas que Tu alimentas no Seu pasto\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Traz à lembrança",
"body": "\"Prestar atenção à\". Deus não esqueceu Seu povo, mas não parece que Ele esteja pensando Neles."
},
{
"title": "Tua própria herança",
"body": "\"Sua para sempre\"."
}
]