pt-br_psa_tn/56/01.txt

38 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Para o regente musical",
"body": "\"Este é para o diretor de música usar no louvor.\""
},
{
"title": "adaptado para Jonate-elem-recoquim",
"body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alterna\nThis probably tells what musical style or tune to use when singing this psalm. AT: \"Sing this psalm using the tune of 'Jonath elem rehokim'\" or \"Sing this using the Jonath elem rehokim style\""
},
{
"title": "Jonate-elem-recoquim",
"body": "This may mean \"Dove on Distant Oak Trees.\" Translators may either write the meaning or copy the Hebrew words. (See: translate_unknown and translate_transliterate)"
},
{
"title": "Salmo de Davi",
"body": "Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi."
},
{
"title": "quando os filisteus o prenderam em Gate",
"body": "\"quando os filisteus o capturaram em Gate\""
},
{
"title": "Um mictam",
"body": "The meaning of the word \"michtam\" is uncertain. You may use the word \"psalm\" instead. This can be written as: \"This is a psalm that David wrote.\" See how you translated this in 16:1."
},
{
"title": "me oprimem",
"body": "\"chegam cada vez mais perto para me atacar\"."
},
{
"title": "Meus inimigos tentam me esmagar ",
"body": "O ataque feroz dos inimigos é citado como se eles estivessem esmagando o seu corpo. Tradução Alternativa (T.A.): \"Meus inimigos me atacam ferozmente\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]