pt-br_psa_tn/96/01.txt

22 lines
911 B
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "um cântico novo",
"body": "Um cântico que ninguém jamais cantou antes."
},
{
"title": "toda a terra",
"body": "Isso se refere ao povo da terra. T.A.: \"todos vocês que habitam a terra\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "bendizei o Seu nome",
"body": "A palavra \"nome\" é uma metonímia para o próprio Yahweh. T.A.: \"bendigam Yahweh\" ou \"façam o que faz Yahweh feliz\". Veja como \"que Seu glorioso nome seja exaltado\" foi traduzido em 72:18. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "anunciai a Sua salvação",
"body": "O substantivo abstrato \"salvação\" pode ser traduzido usando o verbo \"salvar\". T.A.: \"anunciem que Ele nos salvou\" ou \"digam às pessoas que ele é Quem salva\". (Veja: figs_abstractnouns)"
}
]