pt-br_psa_tn/79/04.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Nós nos tornamos motivo de repreensão para nossos vizinhos, motivo de zombaria e escárnio daqueles que nos cercam",
"body": "As palavras \"repreensão\", \"zombaria\" e \"escárnio\" são metonímias para aqueles a quem os outros repreendem, zombam e escarnecem. T.A.: \"Nós nos tornamos pessoas que nossos vizinhos repreendem; aqueles que nos cercam nos zombam e nos escarnecem\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Nós nos tornamos",
"body": "O pronome \"Nós\" se refere ao povo de Deus."
},
{
"title": "escárnio",
"body": "Risada forte para envergonhar uma pessoa."
},
{
"title": "Por quanto tempo, arderá o Teu ciúme como fogo?",
"body": "Isto pode ser traduzido como uma frase. T.A.: \"Parece que o Teu ciúme nunca parará de arder como fogo\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "arderá o Teu ciúme como fogo",
"body": "A palavra \"ciúme\" fala de Deus estar ciumento e raivoso. T.A.: \"ficarás com ciúme\". "
},
{
"title": "arderá o Teu ciúme como fogo",
"body": "Esta símile compara a expressão do ciúme de Deus com um fogo destruidor. T.A.: \"nos destruirá\". (Veja: figs_simile e figs_explicit)"
}
]