pt-br_psa_tn/77/08.txt

18 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral: ",
"body": "Porque Asafe não tinha certeza da resposta para essas perguntas, provavelmente elas são literais e devem ser traduzidas literalmente."
},
{
"title": "Seu amor leal ",
"body": "Ao falar sobre o \"amor leal\" de Yahweh, Asafe está confiando que Yahweh sempre o amará. Veja como foi traduzido em 13:5. T.A.: \"Seu amor fiel\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Sua fúria excluiu Sua compaixão? ",
"body": "Asafe fala da raiva como se fosse uma pessoa fechando a porta para deixar outra pessoa de fora, no caso, a compaixão. T.A.: \"Deus parou de nos mostrar compaixão porque Ele está com raiva de nós\". (Veja: figs_personification e figs_rquestion)"
},
{
"title": "Interlúdio",
"body": "Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. Veja como foi traduzido em 3:1. (Veja: translate_transliterate)"
}
]