pt-br_psa_tn/74/12.txt

30 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Aqui começa um novo tema: Asafe está proclamando as grandes obras de Deus na história do Seu povo."
},
{
"title": "Deus tem sido meu Rei desde os tempos antigos",
"body": "Possíveis significados são: 1) Asafe está falando como um representante de Israel, \"Deus tem sido nosso Rei desde quando nós, israelitas, nos tornamos uma nação\" ou 2) \"Deus, meu Rei, estava vivo mesmo na antiguidade\". "
},
{
"title": "trazendo salvação",
"body": "\"salvando pessoas\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Tu dividiste... nas águas",
"body": "Asafe está provavelmente falando do evento em que Deus tirou Israel do Egito, dividiu o mar Vermelho, fez o povo atravessar em terra seca e afogou o exército de Faraó. (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Tu dividiste o mar pela Tua força",
"body": "Asafe está falando de Deus como se Ele tivesse um corpo físico. T.A.: \"Você é tão poderoso que fez aparecer terra seca no meio do mar\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "o mar",
"body": "\"as grandes águas\"."
},
{
"title": "esmagaste as cabeças dos monstros marinhos nas águas",
"body": "Asafe está provavelmente falando de Faraó e seu exército como se eles fossem monstros marinhos. Se possível, é melhor traduzir essas palavras literalmente. T.A.: \"quando Você matou o exército de Faraó, foi como se Você tivesse esmagado as cabeças dos monstros marinhos\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]