pt-br_psa_tn/73/13.txt

34 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Nos versículos 13 e 14, Asafe continua descrevendo como ele às vezes quer reclamar com Deus sobre aqueles que são \"arrogantes\" e \"perversos\" (73:1). No versículo 15 ele começa a falar sobre o que ele realmente está pensando."
},
{
"title": "eu ter",
"body": "A palavra \"eu\" se refere a Asafe."
},
{
"title": "guardado meu coração",
"body": "Asafe fala de guardar seu coração como se ele estivesse guardando uma cidade ou uma construção contra os inimigos. T.A.: \"Eu mantive meus pensamentos puros\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "lavado minhas mãos na inocência",
"body": "O escritor fala do seu coração puro como se ele tivesse usado a inocência para lavar suas mãos ao invés de água. Veja como foi traduzido em 26:6. T.A.: \"minhas ações me mantiveram puro\" ou \"lavei minhas mãos para mostrar que sou inocente\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "tenho sido afligido",
"body": "\"Você me fez sofrer\". Veja como \"eles não estão aflitos\" foi traduzido em 73:4."
},
{
"title": "o dia todo",
"body": "\"sempre\" ou \"todo dia\"."
},
{
"title": "sou disciplinado",
"body": "\"sou punido\"."
},
{
"title": "Se eu tivesse dito: \"Eu falarei essas coisas\", eu teria traído a geração dos Teus filhos.",
"body": "Essa situação hipotética não aconteceu. T.A.: \"Eu nunca disse, 'Direi essas coisas' , então eu não traí essa geração dos Seus filhos\". (Veja: figs_hypo)"
}
]