pt-br_psa_tn/73/01.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "É comum encontrar paralelismo em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism) "
},
{
"title": "Salmo de Asafe",
"body": "\"Este é um salmo que Asafe escreveu\". Veja como foi traduzido em 53:1."
},
{
"title": "meus pés quase deslizaram; meus pés quase escorregaram debaixo de mim",
"body": "O salmista fala sobre ser incapaz de confiar em Deus e querer pecar como se tivesse quase caído enquanto andava por um caminho escorregadio. Tradução Alternativa (T.A.): \"Eu quase parei de confiar em Deus; eu quase fui culpado em cometer um grave pecado contra Deus\". (UDB) (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "eu tinha inveja dos arrogantes",
"body": "\"eu invejei o arrogante\" ou \"eu não queria que os arrogantes tivessem as coisas boas que eles tinham\"."
},
{
"title": "arrogantes",
"body": "O adjetivo \"arrogantes\" pode ser traduzido como uma frase substantiva. T.A.: \"pessoas arrogantes\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "prosperidade dos perversos",
"body": "O palavra \"prosperidade\" pode ser traduzida como um verbo. T.A.: \"como o perverso tem tantas coisas boas\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "perversos",
"body": "O adjetivo \"perversos\" pode ser traduzido como uma frase substantiva. T.A.: \"pessoas perversas\". (Veja: figs_nominaladj)"
}
]