pt-br_psa_tn/72/15.txt

34 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Que viva o rei!",
"body": "\"Que o rei viva por muito tempo!\" ou \"Eu desejo que o rei viva por muito tempo!\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Que o ouro de Sabá lhe seja dado",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Que deem a ele o ouro de Sabá\" ou \"Que ele receba o ouro de Sabá\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "em todo o dia",
"body": "\"continuamente\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "abundância de grãos",
"body": "\"Abundância\" é quando há muito de alguma coisa. \"muitos grãos\" ou \"bastantes grãos\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "plantações",
"body": "Plantas que as pessoas cultivam como alimento."
},
{
"title": "se ondulem",
"body": "A palavra \"ondulem\" foi usada para o que as longas ervas fazem quando um vento suave passa e elas se movem lentamente para frente e para trás. "
},
{
"title": "como o do Líbano",
"body": "\"como as árvores de cedro do Líbano\". Essas eram lindas árvores e possuíam madeira boa para construção. (Veja: figs_simile e figs_explicit)"
},
{
"title": "os habitantes das cidades floresçam como a relva no campo",
"body": "A prosperidade dos habitantes das cidades é dita como se fossem a relva que cresce abundantemente nos campos. (Veja: figs_simile)"
}
]