pt-br_psa_tn/72/13.txt

30 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Ele se compadece do pobre e do necessitado",
"body": "\"Ele quer tirar o pobre e o necessitado do seu sofrimento\"."
},
{
"title": "do pobre e do necessitado",
"body": "Aqui as palavras \"pobre\" e \"necessitado\" significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que eles não podem ajudar a si mesmos. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "Ele resgata as suas vidas",
"body": "\"os resgata\", \"os salva\" ou \"os redime\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "da opressão e da violência",
"body": "Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam o quanto os necessitados sofrem. T.A.: \"daqueles que os oprimem e machucam\". (Veja: figs_doublet e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "o sangue deles é precioso aos seus olhos",
"body": "\"ele quer que eles vivam bem\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "o sangue deles",
"body": "\"as suas vidas\" ou \"seu bem-estar\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "aos seus olhos",
"body": "\"para ele\". Essa expressão idiomática significa a opinião de uma pessoa. Os olhos são uma metonímia para a pessoa como um todo. Veja como foi traduzido em 19:13. (Veja: figs_metonymy)"
}
]