pt-br_psa_tn/72/06.txt

30 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Que ele desça como a chuva sobre a erva ceifada",
"body": "O rei será bom e fará coisas boas para o seu povo como se fosse chuva fazendo bem à erva recém cortada. (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "Que ele desça",
"body": "\"Eu desejo que ele desça\". "
},
{
"title": "como o aguaceiro que rega a terra",
"body": "\"Que ele desça como o aguaceiro que rega a terra\". O rei será bom e fará coisas boas para o seu povo como se fosse chuva fazendo bem à terra. (Veja: figs_ellipsis e figs_simile)"
},
{
"title": "os justos",
"body": "O adjetivo \"justos\" pode ser traduzido como uma frase nominal. T.A.: \"as pessoas justas\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "nos seus dias",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"enquanto o rei governa\" ou 2) \"enquanto a pessoa justa viver\" ou \"enquanto os justos viverem\". "
},
{
"title": "haja uma abundância de paz",
"body": "O salmista fala da paz como se fosse um objeto físico como comida. \"Abundância\" é quando há muito de alguma coisa. T.A.: \"que os justos possam viver em verdadeira paz\". (Veja: figs_metaphor e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "até que não mais exista a lua",
"body": "\"enquanto a lua brilhar\" (UDB) ou \"para sempre\". (Veja: figs_idiom)"
}
]