pt-br_psa_tn/56/01.txt

38 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Para o regente musical",
"body": "\"Isto é para o regente musical usar na adoração.\""
},
{
"title": "adaptado para Jonate-elem-recoquim",
"body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"cante esse salmo usando a melodia de 'Jonate-elem-recoquim'\", ou \"cante esse salmo usando o estilo de 'Jonate-elem-recoquim'\"."
},
{
"title": "Jonate-elem-recoquim",
"body": "Isso pode significar \"pomba em carvalhos distantes\". Tradutores podem escrever o significado ou copiar as palavras hebraicas. (Veja: translate_unknown and translate_transliterate)"
},
{
"title": "Salmo de Davi",
"body": "Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi."
},
{
"title": "quando os filisteus o prenderam em Gate",
"body": "\"quando os filisteus o capturaram em Gate\""
},
{
"title": "Um mictam",
"body": "O significado da palavra \"mictam\" é incerto. Pode-se usar a palavra \"salmo\" no lugar de \"mictam\". Isso pode ser escrito como: \"Esse é um salmo que Davi escreveu\". Veja como foi traduzido em 16:1."
},
{
"title": "me oprimem",
"body": "\"chegam cada vez mais perto para me atacar\"."
},
{
"title": "Meus inimigos tentam me esmagar ",
"body": "O ataque feroz dos inimigos é citado como se eles estivessem esmagando o seu corpo. T.A.: \"Meus inimigos me atacam ferozmente\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]