pt-br_psa_tn/55/22.txt

38 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Coloca teus fardos",
"body": "Aqui o salmista está falando com as outras pessoas boas."
},
{
"title": "Coloca teus fardos sobre Yahweh",
"body": "Aqui os problemas são citados como se fossem fardos que pessoas carregam. Confiar em Deus para nos ajudar quando temos problemas é dito como se colocássemos nossos fardos sobre Ele, para que Ele os carregue por nós. T.A.: \"Entregue a Yahweh os seus problemas\" ou \"Confie em Deus para ajudá-lo com todos os seus problemas, como alguém confia em alguém mais forte para carregar sua carga\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Ele te sustentará",
"body": "Cuidar de alguém ou ajudar quando esse alguém tem problemas é dito como sustentar esse alguém. T.A.: \"Ele cuidará de você\" ou \"Ele te ajudará\". "
},
{
"title": "Ele nunca permitirá que o justo se abale",
"body": "Uma pessoa que está prestes a ser gravemente prejudicada por algum tipo de desastre é citada como se estivesse cambaleando ou balançando, prestes a cair. T.A.: \"Ele não permitirá que o justo balance e caia\" ou \"Ele não permitirá que o justo seja destruído\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Mas Tu, ó Deus",
"body": "O poeta fala com Deus agora."
},
{
"title": "a cova da destruição",
"body": "Isso provavelmente refere-se a um túmulo, ou ao inferno."
},
{
"title": "trarás os perversos para a cova da destruição",
"body": "Isso representa causar a morte de pessoas. T.A.: \"fará com que os perversos morram\" ou \"fará com que os perversos morram e cheguem ao lugar onde os mortos estão\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "os homens sanguinários e enganosos",
"body": "\"pessoas que mentem e que querem matar outras pessoas\" ou \"assassinos enganosos\"."
},
{
"title": "nem a metade do que os outros",
"body": "\"nem a metade do que os outros vivem\"."
}
]