pt-br_psa_tn/55/01.txt

34 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Para o regente musical",
"body": "\"Isto é para o regente musical usar na adoração.\""
},
{
"title": "com instrumentos de cordas",
"body": "\"deve-se tocar instrumentos de corda com essa música\""
},
{
"title": "Masquil",
"body": "Isso pode se referir a um estilo musical. Veja como foi traduzido em 32:1."
},
{
"title": "Dá ouvidos à minha oração",
"body": "Dar ouvidos representa escutar. Tradução Alternativa (T.A.): \"Escuta às minhas orações\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "não Te escondas da minha súplica",
"body": "Recusar-se a prestar atenção a sua súplica é dito como esconder-se dela. T.A. \"não ignores minha súplica\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "por causa da voz dos meus inimigos",
"body": "Aqui \"voz\" representa o que eles falam. T.A.: \"por causa do que os meus inimigos falam\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "eles me trazem problemas",
"body": "Causar problemas é dito como trazer problemas. T.A.: eles me causam problemas\" ou \"eles fazem coisas más, que me fazem sofrer\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]