pt-br_psa_tn/44/01.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral: ",
"body": "O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Com nossos próprios ouvidos, ó Deus",
"body": "A palavra \"ouvidos\" dá ênfase a declaração de que eles ouviram e entederam as coisas que o escritor está para descrever. O escritor direciona a declaração para Deus. Tradução Alternativa (T.A.): \"Deus nos ecutamos claramente\". (Veja: figs_idiom) "
},
{
"title": "em seus dias, nos tempos antigos",
"body": "Essas duas frases utilizam a palavra \"dias\" se referindo a um periodo de tempo quando os antepassdos do povo de Israel ainda eram vivos. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "expulsaste as nações ",
"body": "\"Você forçou os povos de outras nações a sairem\"."
},
{
"title": "Com a Tua mão",
"body": "Aqui a palavra \"mão\" se refere ao poder de Deus. T.A.: \"com o Teu poder\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "espalhaste nosso povo",
"body": "O escritor fala sobre Deus fazendo o povo Israelitas viver na terra como se Ele estivesse plantando eles no solo como se faz com uma árvore. T.A.: \"Tu colocaste nosso povo para morar lá\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]