pt-br_psa_tn/35/13.txt

26 lines
972 B
Plaintext

[
{
"title": "quando estavam doentes",
"body": "O verbo \"estavam\" se refere às \"falsas testemunhas\". (35:11)"
},
{
"title": "eu usei roupa de saco",
"body": "\"demonstrei que eu estava triste\". (UDB)"
},
{
"title": "com minha cabeça curvada sobre meu peito",
"body": "Isso era um símbolo de oração. \"com minha cabeça curvada em oração\". (Veja: translate_symaction)"
},
{
"title": "de luto como se fossem meus irmãos",
"body": "O escritor estava tão triste que era como se seu próprio irmão tivesse morrido. T.A.: \"de luto como se um irmão meu tivesse morrido\". (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "eu lamentei como pela minha mãe",
"body": "O escritor lamentou como se a própria mãe dele tivesse morrido. T.A.: \"Eu lamentei como se minha própria mãe tivesse morrido\". (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "lamentei",
"body": "Essa palavra significa passar por dor e sofrimento. (Veja: translate_symaction)"
}
]