pt-br_psa_tn/35/07.txt

34 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "eles estenderam sua rede para mim",
"body": "O texto fala dos esquemas das pessoas más como se fossem uma rede que eles armam para capturar o escritor. T.A.: \"eles querem me capturar em uma rede como um animal pequeno\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "eles cavaram uma cova para minha vida",
"body": "O texto fala dos esquemas das pessoas más como se fossem uma cova que eles cavaram para prender o escritor. T.A.: \"eles querem me capturar em uma cova como um animal grande\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "para minha vida",
"body": "Isso se refere ao escritor. T.A.: \"para mim\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Que a destruição os pegue de surpresa",
"body": "O texto fala da destruição como se ela fosse um animal perigoso que os ataca de repente. T.A.: \"Que eles sejam destruídos de repente\" ou \"Que eles fiquem surpresos porque Você os destruiu de repente\". (Veja: figs_personification e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "a rede que eles estenderam",
"body": "O texto fala dos esquemas das pessoas más como se fossem uma rede que elas armam para capturar o escritor. T.A.: \"a rede que eles colocaram para me capturar como um animal e me machucar\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "que caiam nela",
"body": "Esta é a mesma metáfora do versículo 7. A rede foi armada para pegar o escritor. T.A.: \"que eles caiam na armadilha que criaram para mim\". (Veja: figs_metaphor e figs_explicit)"
},
{
"title": "caiam nela",
"body": "Possíveis significados são: 1) caiam na armadilha do versículo 7 ou 2) caiam em destruição."
},
{
"title": "para sua própria destruição",
"body": "O substantivo abstrato \"destruição\" pode ser expresso de outras maneiras. T.A.: \"para que eles sejam destruídos\" ou \"para que assim Tu os destruas\". (Veja: figs_abstractnouns)"
}
]