pt-br_psa_tn/33/04.txt

26 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Cada versículo consiste de duas linhas que têm significados semelhantes. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "a palavra de Yahweh é reta",
"body": "Aqui \"reta\" é usada como metáfora para algo que é verdadeiro. Tradução Alternativa (T.A.): \"Yahweh sempre faz o que ele diz que irá fazer\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Ele ama a retidão e a justiça",
"body": "Esses substantivos abstratos podem ser expressos como ações. T.A.: \"Ele ama fazer o que é reto e justo\" ou \"Ele ama aqueles que fazem o que é reto e justo\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "A terra está cheia da fidelidade de Yahweh à aliança",
"body": "Aqui \"A terra está cheia\" é uma expressão idiomática que quer dizer que a fidelidade que Yahweh tem por sua aliança pode ser vista em qualquer parte da terra. T.A.: \"A fidelidade de Yahweh à aliança pode ser experimentada em todo o mundo\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Pela palavra de Yahweh, os céus foram criados ",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa: T.A.: \"Yahweh fez os céus usando sua palavra\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "pelo sopro de Sua boca",
"body": "Isso se refere à palavra de Yahweh. T.A.: \"por sua palavra\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]