pt-br_psa_tn/31/03.txt

26 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "minha rocha",
"body": "Yahweh é retratado como se Ele fosse uma grande rocha que protege o escritor de um ataque. T.A.: \"como uma grande rocha na qual estou seguro\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "minha fortaleza",
"body": "Yahweh é retratado como se ele fosse uma fortaleza segura onde o escritor se protegeria de seus inimigos. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "por causa do Teu nome",
"body": "Nesta frase, \"nome\" representa Yahweh. T.A.: \"para que o Seu nome seja honrado\" ou \"para que eu Te adore\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "conduze-me e guia-me",
"body": "As palavras \"conduz\" e \"guia\" têm basicamente o mesmo significado e reforçam o pedido a Yahweh que o conduza. T.A.: \"me guie aonde queres que eu chegue\". (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "Arranca-me das armadilhas que eles prepararam para mim",
"body": "O escritor retrata a si mesmo como se ele fosse um pássaro preso a uma rede esperando que Yahweh o liberte da armadilha. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Tu és o meu refúgio",
"body": "Yahweh é retratado como um lugar onde o escritor pode se esconder daqueles que o atacam. T.A.: \"Tu podes sempre me protejer\" ou \"Tu me proteges constantemente\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]