38 lines
1.6 KiB
Plaintext
38 lines
1.6 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "eu elevo minha alma",
|
|
"body": "A frase \"elevo minha alma\" é uma metáfora. Possíveis significados são: 1) o escritor está se entregando a Yahweh, o que significa que ele está dependendo completamente de Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): \"eu me entrego a Ti\" (UDB) ou 2) ele está oferecendo orações e adorações a Yahweh. T.A.: \"eu te louvo e te adoro\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Não permitas que eu seja humilhado",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Não deixes que meus inimigos me humilhem\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "humilhado",
|
|
"body": "\"envergonhado\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "regozijem triunfantes sobre mim",
|
|
"body": "\"regozijem em triunfos sobre mim\". A frase \"sobre mim\" implica que seus inimigos o derrotaram e estão vitoriosos. T.A.: \"me derrotem e regozijem sobre isso\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Nenhum dos que esperam em Ti sejam desonrados",
|
|
"body": "\"Não deixes que aqueles fiéis a Ti sejam desonrados\". Desonra poderia vir através da derrota por seus inimigos. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Não deixes os inimigos derrotarem aqueles fiéis a Ti\". (Veja: figs_explicit e figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "dos que esperam em Ti",
|
|
"body": "\"dos que confiam em Ti\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "agem traiçoeiramente",
|
|
"body": "\"agem enganosamente\" ou \"agem com trapaças\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "sem motivo",
|
|
"body": "\"sem razão\"."
|
|
}
|
|
] |