pt-br_psa_tn/144/09.txt

34 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "cântico novo",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"uma canção que ninguém cantou antes\" ou 2) \"uma canção que eu nunca cantei\"."
},
{
"title": "Tu deste salvação... salvaste Davi",
"body": "\"salvaste\" refere-se a Deus."
},
{
"title": "Davi, Teu servo",
"body": "Davi fala de si mesmo como se fosse outra pessoa. \"a mim, Davi, Teu servo\"."
},
{
"title": "da espada maligna",
"body": "Davi fala das pessoas malignas como se fossem as espadas que eles usam como armas. T.A.: \"das pessoas malignas que tentavam me matar\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Salva-me e livra-me",
"body": "\"Por favor, salva-me e livra-me\"."
},
{
"title": "das mãos dos estrangeiros",
"body": "Aqui \"mãos\" referem-se a poder. Traduza essas palavras como foram traduzidas em 144:7. T.A.: \"do poder dos estrangeiros\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "suas bocas falam mentiras",
"body": "\"Eles falam mentiras\". Traduza essas palavras como foram traduzidas em 144:7. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "sua destra é falsidade",
"body": "Possíveis significados são: 1) Davi fala do costume de levantar a mão direita para jurar que o que a pessoa vai falar no tribunal é verdade: \"eles mentem até quando juram que falarão a verdade\", ou 2) a \"destra\" é uma metáfora para poder: \"tudo que eles conseguiram foi falando mentiras\". Traduza essas palavras como foram traduzidas em 144:7. (Veja: figs_metaphor)"
}
]