pt-br_psa_tn/123/01.txt

38 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Cântico dos degraus",
"body": "Possíveis significados são: \n1) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto viajavam para Jerusalém para a celebração\";\n2) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto subiam os degraus do templo\"; ou\n3) \"Um Cântico que as palavras são como passos\". Veja como em 120:1."
},
{
"title": "A Ti elevo os meus olhos",
"body": "Aqui o autor refere-se aos seus olhos porque é a parte do corpo usada para olhar. Tradução Alternativa (T.A.): \"Eu olho para Ti\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "entronizado",
"body": "Sentado num trono e governando como um rei."
},
{
"title": "assim como os olhos dos servos... os olhos da serva ... assim nossos olhos olham",
"body": "As três frases têm significados similares. A terceira frase, sobre os israelitas, está comparando como os servos olham para seus senhores para ajudá-los. Em cada caso, \"olhos\" refere-se a pessoa em si. (Veja: figs_parallelism e figs_synecdoche)"
},
{
"title": "mão de seu mestre... mão de sua senhora",
"body": "Aqui \"mão\" refere-se as necessidades. T.A.: \"necessidades do mestre... necessidades da senhora\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "serva",
"body": "\"criada\"."
},
{
"title": "senhora",
"body": "A mulher que tem autoridade sobre as servas."
},
{
"title": "tenha misericórdia de nós",
"body": "O substantivo abstrato \"misericórdia\" pode ser escrito como uma ação. T.A.: \"seja misericordioso conosco\". (UDB) (Veja: figs_abstractnouns) "
}
]