pt-br_psa_tn/122/01.txt

22 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Cântico dos degraus",
"body": "Possíveis significados são: \n1) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto viajavam para Jerusalém para a celebração\";\n2) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto subiam os degraus do templo\"; ou\n3) \"Um Cântico que as palavras são como passos\". Veja como em 120:1."
},
{
"title": "Nossos pés estão dentro de teus portões, Jerusalém",
"body": "O escritor para de falar com sua audiência e começa a falar diretamente com a cidade de Jerusalém. Jerusalém é dita como uma pessoa que pode ouvir o escritor. (Veja: figs_apostrophe e figs_personification)"
},
{
"title": "Nossos pés estão",
"body": "Aqui \"pés\" referem-se a pessoa. Tradução Alternativa (T.A.): \"Nós estamos\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "dentro de teus portões",
"body": "Aqui \"portões\" referem-se a cidade. T.A.: \"dentro de ti, Jerusalém\". (Veja: figs_synecdoche)"
}
]