pt-br_psa_tn/121/05.txt

18 lines
852 B
Plaintext

[
{
"title": "Yahweh é a sombra junto a tua mão direita",
"body": "Aqui \"sombra\" refere-se a proteção. T.A.: \"Deus está ao teu lado para te protege daquilo que pode te ferir\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "tua mão direita",
"body": "Aqui a espressão significa estar próximo ou ao lado do escritor."
},
{
"title": "O sol não te prejudicará de dia, nem a lua de noite",
"body": "O contraste dos termos \"dia\" e \"noite\" referem-se aos extremos e tudo entre eles. T.A.: \"Deus os protegerá dos elementos em todos os momentos\". (Veja: figs_merism)"
},
{
"title": "nem a lua de noite",
"body": "Está implícito na frase interior o termo \"te prejudicará\" essa frase. O significado completo da frase pode ser escrito de forma clara. T.A.: \"nem a lua te prejudicará de noite\". (Veja: figs_ellipsis)"
}
]