pt-br_psa_tn/121/03.txt

30 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Existe uma mudança para a segunda pessoa aqui. Isso significa ou que o escritor começou a falar com o povo de Israel, ou está citando outra pessoa que fala pelo escritor. (Veja: figs_123person)"
},
{
"title": "teus pés escorreguem",
"body": "O escorregar dos pés está associado a falhar. T.A.: \"vocês falhem\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Aquele que te proteje... o guardião",
"body": "Essas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam o papel de Deus como protetor. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Aquele que te proteje não dormirá",
"body": "Aqui \"dormirá\" significa parar de proteger. A forma negativa fortalece a afirmação. T.A.: \"Deus não dormirá e não parará de protegê-los\". ou \"Deus sempre os protegerá\". (Veja: figs_metonymy e figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "não dormirá... nunca cai no sono",
"body": "Essa duas frases têm siginificado similar, com a segunda fortalecendo o significado da primeira. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Vede",
"body": "Esse palavra nos alerta a presta atenção, pois a informação que seguirá é importante."
},
{
"title": "nunca cai no sono ou dorme",
"body": "Nesse contexto, \"cai no sono\" e \"dorme\" significam \"para de proteger\". A negativa fortalece a afirmação. T.A.: \"não irá dormir e nem parará de protegê-los\" ou \"sempre irá protegê-los\". (Veja: figs_doublet e figs_metonymy e figs_doublenegatives)"
}
]