pt-br_psa_tn/118/10.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Todas as nações",
"body": "Aqui a palavra \"nações\" representa os exércitos dessas nações. O escritor usa uma hipérbole para enfatizar o grande número do exército que o cercavam. T.A.: \"Os exércitos de muitas nações\". (Veja: figs_metonymy e figs_hyperbole)"
},
{
"title": "em nome de Yahweh",
"body": "Aqui a palavra \"nome\" representa o poder de Yahweh. T.A.: \"pelo poder de Yahweh\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "eu as exterminei",
"body": "O escritor fala de derrotar os exércitos inimigos como se fosse exterminar uma praga. T.A.: \"eu os derrotei\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Elas me cercaram como abelhas",
"body": "O escritor compara os exércitos inimigos a um enxame de abelhas. T.A.: \"Eles me cercaram como um enxame de abelhas cerca uma pessoa\". (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "e desapareceram tão rapidamente como fogo entre os espinhos",
"body": "Assim como espinhos secos queimam rapidamente, o ataque dos exércitos inimigos acabou rapidamente. T.A.: \"e seu ataque durou apenas um curto período de tempo, assim como curto é o tempo de um fogo que consome espinhos\". (Veja: figs_simile)"
}
]