pt-br_psa_tn/116/07.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "A pessoa que compôs o salmo continua a falar."
},
{
"title": "Minha alma pode retornar ao seu lugar de descanso",
"body": "O escritor fala de ter paz e confiança como se fosse um lugar onde sua alma possa descansar. A palavra \"alma\" representa a pessoa. T.A.: \"Posso descansar em paz novamente\". (Veja: figs_metaphor e figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Livraste a minha vida da morte",
"body": "Aqui a palabra \"Livraste\" refere-se a Yahweh. O palavra \"vida\" representa a pessoa. T.A.: \"Salvaste-me da morte\" ou \"Me impediste de morrer\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "meus olhos das lágrimas",
"body": "A locução verbal pode somar-se à frase anterior para tornar o sentido mais claro. T.A.: \"resgatou meus olhos das lágrimas\" ou \"me impediu de chorar\". (Veja: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "meus pés do tropeço",
"body": "A locução verbal pode somar-se à frase anterior para tornar o sentido mais claro. Os \"pés\" aqui representam a pessoa. Tropeçar aqui representa ser morto pelos inimigos. T.A.: \"me salvaste do tropeço\" ou \"me salvaste de ser morto por meus inimigos\". (Veja: figs_synecdoche e figs_metaphor e figs_ellipsis)"
}
]