pt-br_psa_tn/104/01.txt

38 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Esse salmo é uma canção de louvor."
},
{
"title": "com toda a minha vida",
"body": "\"com tudo que há em mim\" ou \"com toda a minha alma\". Essa frase significa que ele louvará Yahweh incondicionalmente, e é usada para enfatizar sua devoção a Ele. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Tu estás vestido de esplendor e majestade",
"body": "As palavras \"esplendor\" e \"majestde\" possuem significados semelhantes, e enfatizam a grandeza da glória de Yahweh. Elas são descritas como vestimentas de Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): \"Tu tens esplendor e majestade ao Teu redor\". (Veja: figs_doublet e figs_metaphor)"
},
{
"title": "Te cobres de luz como de um manto",
"body": "Yahweh é descrito como se estivesse coberto por uma luz que era como uma vestimenta. T.A.: \"Tu estás coberto de luz\". (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "Tu estendes os céus como uma tenda",
"body": "Aqui Deus é descrito como se estendesse os céus como alguém estende uma tenda quando a monta. T.A.: \"Tu estendes os céus como alguém monta uma tenda\". (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "Tu colocas nas nuvens as vigas da Tua morada",
"body": "\"Tu fazes Teus quartos mais altos nos céus\". Isso refere-se a Sua casa, que é tão alta que o quarto mais alto estende-se entre as nuvens. "
},
{
"title": "Tu fazes das nuvens Tua carruagem",
"body": "Aqui as nuvens são descritas como se carregassem Yahweh como uma carruagem. T.A.: \"Tu fazes as nuvens Te carregarem como uma carruagem\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Tu andas sobre as asas do vento",
"body": "Aqui as asas do vento são descritas como asas nas quais Yahweh caminha. T.A.: \"Tu andas sobre o vento\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]