[ { "title": "Informação Geral:", "body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)" }, { "title": "Masquil", "body": "Isso pode se referir a um estilo de música. Veja como foi traduzido em 32:1." }, { "title": "Etã", "body": "Esse é o nome do escritor. (Veja: translate_names)" }, { "title": "o ezraíta", "body": "Esse é o nome de um grupo de pessoas. Pode se referir a" }, { "title": "as bondades", "body": "O substantivo abstrato \"bondade\" pode ser dito como adjetivo. T.A.: \"bons atos\" ou \"atos de amor\"." }, { "title": "a fidelidade foi estabelecida para sempre", "body": "Deus sempre cumprir Suas promessas é dito como se Sua fidelidade fosse um edifício. Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): \"Tu sempre serás fiel, por causa da Tua bondade\". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)" }, { "title": "Tu estabeleceste a Tua verdade nos céus", "body": "Deus sempre cumprir Suas promesas é dito como se Sua fidelidade fosse um edifício que Ele construiu e estabeleceu. (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "nos céus", "body": "Possíveis significados são: 1) isso refere-se à morada de Deus. Isso significa que Deus governa dos céus e que Ele sempre cumpre Suas promessaas; ou 2) isso refere-se ao céu. Isso poderia significar que as promessas de Deus são constantes e permanentes como é o céu. (UDB)" } ]