[ { "title": "Informação Geral:", "body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)" }, { "title": "Para o regente musical", "body": "\"Isto é para o regente musical usar na adoração.\"" }, { "title": "adaptado para Jonate-elem-recoquim", "body": "Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"cante esse salmo usando a melodia de 'Jonate-elem-recoquim'\", ou \"cante esse salmo usando o estilo de 'Jonate-elem-recoquim'\"." }, { "title": "Jonate-elem-recoquim", "body": "Isso pode significar \"pomba em carvalhos distantes\". Tradutores podem escrever o significado ou copiar as palavras hebraicas. (Veja: translate_unknown and translate_transliterate)" }, { "title": "Salmo de Davi", "body": "Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi." }, { "title": "quando os filisteus o prenderam em Gate", "body": "\"quando os filisteus o capturaram em Gate\"" }, { "title": "Um mictam", "body": "O significado da palavra \"mictam\" é incerto. Pode-se usar a palavra \"salmo\" no lugar de \"mictam\". Isso pode ser escrito como: \"Esse é um salmo que Davi escreveu\". Veja como foi traduzido em 16:1." }, { "title": "me oprimem", "body": "\"chegam cada vez mais perto para me atacar\"." }, { "title": "Meus inimigos tentam me esmagar ", "body": "O ataque feroz dos inimigos é citado como se eles estivessem esmagando o seu corpo. T.A.: \"Meus inimigos me atacam ferozmente\". (Veja: figs_metaphor)" } ]