[ { "title": "Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus", "body": "\"Existe um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus\". As imagens das correntes de um rio simbolizam paz e prosperidade para a cidade de Deus. (Veja: writing_symlanguage) " }, { "title": "alegram a cidade de Deus", "body": "A frase \"cidade de Deus\" se refere a Jerusalém, na qual o autor fala como uma pessoa que pode ser feliz. T.A.: \"fazer as pessoas que vivem em Jerusalém felizes\". (Veja: figs_personification e figs_metonymy)" }, { "title": "o Santo Lugar do Tabernáculo do Altíssimo", "body": "Esta frase descreve a \"cidade de Deus\". A palavra \"tabernáculos\" intensifica a ideia de um lugar da habitação especial de Deus. Também pode ser traduzida como \"Tabernáculos\". T.A.: \"o Santo lugar onde o Altíssimo vive\". (Veja: figs_explicit)" }, { "title": "está no meio dela; não será abalada... a ajudará", "body": "As palavras \"dela\" e \"a\" se referem a \"cidade de Deus\"." }, { "title": "não será abalada", "body": "Aqui a palavra \"abalada\" é a mesma palavra traduzida como \"tremam\" em 46:1. O escritor fala da destruição de Jerusalém pelos exércitos como se um terremoto fosse a destruir. T.A.: \"nada será capaz de destruí-la\". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)" } ]