[ { "title": "ao Deus que faz todas as coisas por mim", "body": "Isso explica por que ele clama a Deus. Isso pode ser traduzido com \"porque\". T.A.: \"porque ele faz todas as coisas por mim\"." }, { "title": "aqueles que me oprimem", "body": "O ataque feroz do inimigo é citado como se ele estivesse o oprimindo. T.A.: \"aqueles que me atacam ferozmente\". (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "Interlúdio", "body": "Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. (Veja: translate_transliterate)" }, { "title": "Deus enviará Sua graça e Sua fidelidade", "body": "Deus ser cheio de graça e fidelidade é dito como se Ele enviasse Sua graça e fidelidade. T.A.: \"Deus será cheio de graça e fidelidade\" ou \"Deus demonstrará Sua graça e Sua fidelidade\". (Veja: figs_abstractnouns e figs_metaphor)" } ]