[ { "title": "Informação Geral:", "body": "A pessoa que compôs esse salmo continua a falar." }, { "title": "Laços de morte me cercaram", "body": "O escritor fala da morte como se fosse uma pessoa que pode capturá-lo e predê-lo com cordas. Veja como foi traduzido em 18:4. T.A.: \"Me sinto como prestes a morrer\". (Veja: figs_personification e figs_metaphor)" }, { "title": "as armadilhas do Sheol me confrontaram", "body": "O escritor fala de \"Sheol\", o mundo dos mortos, como se fosse uma pessoa que pudesse capturá-lo com armadilhas. T.A.: \"me senti como se estivesse pronto para ir para a cova\". (Veja: figs_personification e figs_metaphor)" }, { "title": "invoquei o Nome de Yahweh", "body": "Aqui a palavra \"Nome\" representa o próprio Yahweh. T.A.: \"clamei por Yahweh\". (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "salva a minha vida!", "body": "Aqui a palavra \"vida\" representa a pessoa. T.A.: \"me salva!\" ou \"impeça que eu morra!\". (Veja: figs_synecdoche)" } ]