[ { "title": "Senhor, onde estão os teus antigos atos de fidelidade que juraste a Davi?", "body": "O poeta usa uma pergunta para pedir ao Senhor que seja fiel à Sua aliança com Davi. T.A.: \"Senhor, sê fiel à Tua aliança com Davi como foste no passado\". (Veja: figs_rquestion)" }, { "title": "Lembra-te", "body": "O poeta pede a Yahweh que traga isso à memória. T.A.: \"Relembra-te\" ou \"Recorda-te\". (Veja: figs_idiom)" }, { "title": "das afrontas feitas contra Teu servo", "body": "Aqui \"Teu servo\" refere-se ao povo de Israel. T.A.: \"como eles afrontam Teu servo\". " }, { "title": "como eu suportei em meu coração os muitos insultos das nações", "body": "Nesse contexto, \"coração\" representa as emoções de alguém. T.A.: \"eu suportei os muitos insultos dos povos das nações\" ou \"eu sofri porque os povos das nações me insultaram\". (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "das nações", "body": "Aqui \"nações\" representa os povos das nações. (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "Teus inimigos insultaram", "body": "Os inimigos gritando insultos ao rei é dito como se os insultos fossem ditos violentamente contra o rei. (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "zombaram do Teu ungido", "body": "T.A.: \"zombaram do Teu ungido aonde ele fosse\". (Veja: figs_metonymy)" } ]