[ { "title": "Informação Geral:", "body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)" }, { "title": "Esperei com paciência por Yahweh", "body": "Isso significa que o escritor estava esperando a ajuda de Yahweh." }, { "title": "Ele Se inclinou para mim... ouviu o meu clamor", "body": "Essas frases significam a mesma coisa e podem ser combinadas em uma afirmação. Tradução Alternativa (T.A.): \"Ele me ouviu quando eu clamei por Ele\". (UDB) (Veja: figs_doublet)" }, { "title": "Tirou-me de uma horrível cova, de um lamaçal", "body": "Essas duas afirmações significam a mesma coisa. O perigo do escritor é dito como se fosse uma cova cheia de lama. Isso enfatiza o perigo. T.A.: \"Tirou-me de minha prisão em uma cova enlameada\". (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)" }, { "title": "pôs os meus pés numa rocha", "body": "Aqui \"meus pés\" refere-se ao escritor e \"rocha\" refere-se a um lugar seguro. T.A.: \"me deu segurança\". (Veja: figs_synecdoche e figs_metonymy)" } ]