[ { "title": "Informação Geral:", "body": "Davi acabou de dizer que a criação mostra a glória de Deus." }, { "title": "Sua mensagem... seu discurso", "body": "Isso se refere às \"palavras\" não ditas da criação que mostram a glória de Deus." }, { "title": "Sua mensagem, porém, vai", "body": "A mensagem é descrita como se fosse uma pessoa saindo carregando notícias. T.A.: \"A mensagem falada pela criação é como se fosse pessoas que vão\". (Veja: figs_personification)" }, { "title": "seu discurso, até os confins do mundo", "body": "As palavras implícitas podem ser incluídas na tradução. T.A.: \"o discurso deles vão até os confins do mundo\". (Veja: figs_ellipsis)" }, { "title": "armou uma tenda para o sol", "body": "Aqui o escritor fala de um lugar que Yahweh criou para o sol como se fosse uma tenda. T.A.: \"Ele criou um lugar para o sol\". (Veja:figs_metaphor)" }, { "title": "entre eles", "body": "A palavra \"eles\" provavelmente se refere aos céus." }, { "title": "O sol é como um noivo saindo de seu aposento", "body": "O escritor fala do sol saindo como se fosse um noivo. T.A.: \"O sol é como um noivo caminhando alegremente na direção de sua noiva\". (Veja: figs_simile)" }, { "title": "um homem forte que se regozija quando corre em sua jornada", "body": "Isso compara o sol a um atleta para enfatizar a força e o brilho do sol. (Veja: figs_simile)" }, { "title": "um homem forte", "body": "\"um corredor veloz\"." }, { "title": "horizonte", "body": "A linha onde a Terra encontra o céu." }, { "title": " a outra", "body": "Aqui \"outra\" se refere a ponta do horizonte. Isso pode ser dito claramente nessa tradução. T.A.: \"à outra ponta do horizonte\". (Veja: figs_explicit)" }, { "title": "nada escapa do seu calor", "body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"tudo sente Seu calor\". (Veja: figs_doublenegatives)" } ]