diff --git a/57/01.txt b/57/01.txt index 82657ad..9b7f05d 100644 --- a/57/01.txt +++ b/57/01.txt @@ -4,28 +4,28 @@ "body": "Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Para o regente musical", + "body": "\"Este é para o diretor de música usar no louvor.\"" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "adaptado para Al-Tachete", + "body": "This probably tells what musical style or tune to use when singing the psalm. AT: \"sing this psalm using the tune of 'Al Tashheth'\" or \"sing this using the Al Tashheth style\"" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Al-Tachete", + "body": "This means \"Do Not Destroy.\" Translators may either write the meaning or copy the Hebrew words. (See: translate_unknown and translate_transliterate)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Salmo de Dvi", + "body": "Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi." }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "quando ele fugia de Saul, na caverna", + "body": "The purpose of this phrase can be stated clearly along with some basic details about the situation. AT: \"This is about when David hid in the cave from Saul\" or \"This is about when King Saul was chasing David, and David hid in a cave\" (See: figs_explicit)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Um mictam", + "body": "The meaning of the word \"michtam\" is uncertain. You may use the word \"psalm\" instead. This can be written as: \"This is a psalm that David wrote.\" See how you translated this in 16:1." }, { "title": "eu me refugio em Ti",