From 44c073a1b826703e7ffcde6db968daf6b138cd82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tsDesktop Date: Tue, 9 Jun 2020 16:51:52 -0300 Subject: [PATCH] Tue Jun 09 2020 16:51:50 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil) --- 85/01.txt | 12 ++++++------ manifest.json | 3 ++- 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/85/01.txt b/85/01.txt index 3421b85..2672aa1 100644 --- a/85/01.txt +++ b/85/01.txt @@ -23,16 +23,16 @@ "title": "de Jacó", "body": "Aqui \"Jacó\" representa os descendentes de Jacó, os israelitas. (Veja: figs_synecdoche)" }, - { - "title": "cobriste todos os seus pecados", - "body": "Aqui o pecado perdoado é tratado como se estivesse coberto para que não fosse visto. Tradução Alternativa (T.A): \"Tu deliberadamente esqueceste os pecados deles\". (Veja: figs_metaphor)" - }, { "title": "iniquidade do Teu povo", "body": "O escritor pensa de si mesmo como pertencente ao povo de Deus. T.A.: \"nosso pecado\"." }, { - "title": "[Interlúdio]", - "body": "Este talvez seja um termo musical que instrui às pessoas a como cantar ou tocar seus instrumentos. Algumas traduções escrevem a palavra hebraica e algumas traduções não a inclui. Veja como foi traduzido em 3:1. (Veja: figs_simile)" + "title": "cobriste todos os seus pecados", + "body": "Aqui o pecado perdoado é tratado como se estivesse coberto para que não fosse visto. Tradução Alternativa (T.A): \"Tu deliberadamente esqueceste os pecados deles\". (Veja: figs_metaphor)" + }, + { + "title": "Interlúdio", + "body": "Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. Veja como foi traduzido em 3:1. (Veja: translate_transliterate)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 4886d62..c1d0f79 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -360,6 +360,7 @@ "84-05", "84-07", "84-11", - "85-title" + "85-title", + "85-01" ] } \ No newline at end of file