30 lines
1.5 KiB
Plaintext
30 lines
1.5 KiB
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Informação Geral:",
|
||
|
"body": "É comum encontrar paralelismos na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Os Céus declaram",
|
||
|
"body": "Os Céus são descritos como se fossem uma pessoa. Tradução Alternativa (T.A.): \"Os Céus mostram\" ou \"Os Céus parecem querer dizer\". "
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "e o firmamento faz conhecidas as obras das Suas mãos",
|
||
|
"body": "O firmamento é descrito como se fosse um professor. T.A.: \"O firmamento nos mostra o trabalho feito pelas mãos de Deus\". (Veja: figs_personification)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "obras das Suas mãos",
|
||
|
"body": "\"Sua criação\" ou \"o mundo que Ele criou\"."
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "discurso se manifesta",
|
||
|
"body": "O que é belo na criação é comparado à fala, como se a criação fosse uma pessoa. Depois, as palavras são comparadas às águas que fluem em todos os lugares. T.A.: \"a criação é como uma pessoa que fala a todos\". (Veja: figs_personification e figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Não há som ou palavras, suas vozes não são ouvidas",
|
||
|
"body": "Essas frases expressam claramente que os dois primeiros versículos são uma metáfora. T.A.: \"Não existe um discurso real ou palavras faladas; ninguém ouve, de fato, o som de vozes com os seus ouvidos\"."
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "suas vozes não são ouvidas",
|
||
|
"body": "Outra traduções leram \"onde suas vozes não são ouvidas\", enfatizando que a \"fala\" da criação está disponível em todos os lugares."
|
||
|
}
|
||
|
]
|