pt-br_pro_tn/09/13.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Estes versículos começam a descrever a insensatez, que também é personificada como uma mulher. (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "A insensatez é mulher ignorante",
"body": "É possível traduzir \"insensatez\" como uma descrição. T.A.: \"mulher insensata\". Porém, se uma língua permite que a sabedoria seja personificada, como na parte anterior deste capítulo, pode também permitir que a insensatez seja personificada. T.A.: \"a mulher insensatez\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "ela é indisciplinada e não sabe de nada",
"body": "Estas duas expressões basicamente significam a mesma coisa e são repetidas para mostrar o quão inútil é a mulher insensata. T.A.: \"ela não sabe absolutamente nada\". (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ela é indisciplinada",
"body": "\"ela não aprendeu por experiência\" ou \"ela é jovem e ingênua\"."
},
{
"title": "andam em linha reta em seus caminhos",
"body": "Esta parece ser uma expressão idiomática para \"pensando apenas em seus próprios assuntos\" ou \"cuidando da própria vida\". (Veja: figs_idiom)"
}
]