pt-br_pro_tn/09/10.txt

34 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Estes versículos finalizam a mensagem da sabedoria."
},
{
"title": "O temor de Yahweh",
"body": "Traduza esta frase como em 1:7."
},
{
"title": "através de Mim, teus dias serão multiplicados",
"body": "Pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Eu multiplicarei seus dias\" ou \"Eu farei com que você viva muitos mais dias\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "através de Mim",
"body": "Sabedoria, personificada como uma mulher, continua a falar aqui. (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "teus dias serão multiplicados, e anos de vida te serão acrescentados",
"body": "Estas duas frases basicamente significam a mesma coisa e são usadas para enfatizar os grandes benefícios que a sabedoria tem. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "anos de vida te serão acrescentados",
"body": "A sabedoria fala de anos de vida como se fossem objetos físicos. Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Eu acrescentarei anos de vida a você\" ou \"Eu acrescentarei anos em sua vida\" ou \"Eu permitirei que você viva mais\". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)"
},
{
"title": "Se tu fores sábio... se tu fores zombador",
"body": "Estas duas declarações parecem querer dizer que pessoas sábias ganham vantagens para si por causa de sua sabedoria, e zombadores sofrem por causa de seu comportamento. "
},
{
"title": "suportarás",
"body": "Isso fala da consequência de um comportamento ruim como uma carga pesada que alguém deve levar em suas costas. (Veja: figs_metaphor)"
}
]